वणिग्वरं श्लाघमाना राजानमिदमूचिरे । न वध्यतामयं दुष्टस्तूष्णीं निर्वास्यतां पुरात्
vaṇigvaraṃ ślāghamānā rājānamidamūcire | na vadhyatāmayaṃ duṣṭastūṣṇīṃ nirvāsyatāṃ purāt
Sambil memuji saudagar yang utama, warga kota berkata kepada raja: “Janganlah si jahat ini dihukum bunuh; usirlah dia secara diam-diam dari kota.”
Citizens (nāgarāḥ)
Tirtha: सेतुक्षेत्र
Type: kshetra
Scene: नगरजन राजा से निवेदन करते हैं—‘न वध्यताम्… तूष्णीं निर्वास्यताम्’; व्यापारी-श्रेष्ठ की प्रशंसा; सभा में शांत पर दृढ़ सामूहिक स्वर।
Dharma can include restraint and mercy; exile is presented as an alternative that still protects society.
Setu (Setubandha/Rāmeśvaram) remains the section’s sacred umbrella; this verse is narrative governance rather than site-description.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.