यदृच्छया च सप्राणाः पुनरप्या गताः पुरम् । अस्मिन्नित्थं गते कार्ये किं कर्तव्यं वदाधुना
yadṛcchayā ca saprāṇāḥ punarapyā gatāḥ puram | asminnitthaṃ gate kārye kiṃ kartavyaṃ vadādhunā
Hanya kerana kebetulan semata-mata mereka kembali ke kota masih bernyawa. Kini setelah urusan menjadi begini, katakanlah—apa yang harus dilakukan segera?
The King (rājā) addressing a dharma-advisor (contextual)
Tirtha: Setu (Setutīrtha)
Type: kshetra
Scene: Survivors, drenched and shaken, re-enter the city gates; officials and citizens gather; a leader asks urgently what must be done now.
Dharma is applied through timely, wise action—especially by rulers who must seek counsel and protect life.
Setu (Setubandha/Rāmeśvaram) is the section’s sacred geography, though the verse is a governance dialogue rather than a direct tīrtha praise.
None; the focus is on adjudication and the ruler’s responsibility.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.