पुनश्च नागराः सर्वे राजानं प्राप्य दुःखिताः । पुनः प्रजानां मरणमब्रुवन्वाष्पसंकुलाः
punaśca nāgarāḥ sarve rājānaṃ prāpya duḥkhitāḥ | punaḥ prajānāṃ maraṇamabruvanvāṣpasaṃkulāḥ
Sekali lagi semua penduduk kota yang berdukacita datang menghadap raja; dengan mata bergenang air mata, mereka kembali menyebut kematian rakyat jelata.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Setukhaṇḍa)
Scene: A crowd of townspeople—men and women—approach the palace with tearful faces, some holding children, others with hands raised in lament; the king is confronted with the scale of loss.
When suffering continues, the righteous course is persistent appeal to dharmic authority and renewed effort to protect the vulnerable.
The verse is not a tīrtha-mahātmya statement; it is a social scene within Setukhaṇḍa’s broader sacred geography.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.