श्रीसूत उवाच । सम्यक्पृष्टं हि युष्माभिः शृणुध्वं मुनिपुंगवाः । पुरा हि राघवो हत्वा रावणं सपरिच्छदम्
śrīsūta uvāca | samyakpṛṣṭaṃ hi yuṣmābhiḥ śṛṇudhvaṃ munipuṃgavāḥ | purā hi rāghavo hatvā rāvaṇaṃ saparicchadam
Śrī Sūta berkata: Kamu benar-benar bertanya dengan tepat—dengarlah, wahai para muni yang unggul. Pada zaman dahulu, Rāghava setelah membunuh Rāvaṇa beserta seluruh bala tentera dan pengiringnya,
Sūta
Tirtha: Agnitīrtha (contextual; kathā begins)
Type: ghat
Listener: Ṛṣis
Scene: Sūta addressing sages; behind him a narrative tableau: Rāma with bow lowered after victory, Laṅkā’s golden city, fallen rākṣasa banners, and the sea route toward Setu hinted in the distance.
Tīrtha-māhātmyas are anchored in itihāsa: divine history sanctifies geography and guides pilgrimage.
Agnitīrtha (the forthcoming origin story begins here).
None; this is the narrative preface introducing the Ramāyaṇa-linked background.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.