पंचहायनतां प्राप्ताः क्रमात्ते वैश्यनंदनाः । पशुमानपि वैश्येंद्रः सर्वानपि च तान्सुतान्
paṃcahāyanatāṃ prāptāḥ kramātte vaiśyanaṃdanāḥ | paśumānapi vaiśyeṃdraḥ sarvānapi ca tānsutān
Menurut peredaran waktu, anak-anak lelaki kaum Vaiśya itu mencapai usia lima tahun. Lalu Vaiśya yang mulia, Paśumān, menumpukan perhatian kepada semua puteranya dan mula membimbing mereka melangkah ke hadapan.
Narrator (contextual, likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Brāhma Khaṇḍa narration)
Tirtha: Setu (Setubandha/Rāma-setu)
Type: kshetra
Scene: A respected Vaiśya elder (Paśumān) gathers his young sons, now five years old, and begins directing them with calm authority—domestic courtyard, tools of trade in the background.
Dharma begins early: a parent’s attentive guidance shapes a child’s future conduct and merit.
This verse is part of Setukhaṇḍa’s broader sacred-geography frame (Setu/Rāmeśvaram region), but this particular line functions as narrative setup rather than direct tīrtha-praise.
None in this verse; it introduces the stage of upbringing and instruction.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.