Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 7

इन्द्रप्रस्थं ययौ कृष्णः कदाचित्तान्निरीक्षितुम् । तमागतमेभिप्रेक्ष्य पांडवास्ते समुत्सुकाः

indraprasthaṃ yayau kṛṣṇaḥ kadācittānnirīkṣitum | tamāgatamebhiprekṣya pāṃḍavāste samutsukāḥ

Pada suatu ketika, Kṛṣṇa pergi ke Indraprastha untuk menziarahi mereka. Melihat baginda telah tiba, para Pāṇḍava itu pun dipenuhi rasa rindu dan keterujaan.

इन्द्रप्रस्थम्to Indraprastha
इन्द्रप्रस्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्रप्रस्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
ययौwent
ययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
कदाचित्once
कदाचित्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (at some time/once)
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, बहुवचन; सर्वनाम (पाण्डवान्)
निरīkṣitumto see, to visit
निरīkṣitum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootनि + ईक्ष् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त infinitive; उद्देश्य/प्रयोजनार्थ (in order to see)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम (कृष्णम्)
आगतम्arrived
आगतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle, active sense here); पुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; (तम् इति विशेषण)
अभिप्रेक्ष्यhaving seen
अभिप्रेक्ष्य:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + प्र + ईक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिकक्रिया (having seen/observed)
पाण्डवाःthe Pāṇḍavas
पाण्डवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम (emphatic/they)
समुत्सुकाःeager, excited
समुत्सुकाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमुत्सुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (पाण्डवाः/ते)

Sūta

Listener: Viprāḥ / Ṛṣayaḥ

Scene: Kṛṣṇa arrives at Indraprastha; the Pāṇḍavas notice him from afar and rise with eager anticipation, preparing to welcome him.

K
Kṛṣṇa
I
Indraprastha
P
Pāṇḍavas

FAQs

Divine association (sat-saṅga with Kṛṣṇa) initiates auspicious counsel that later leads to pilgrimage and merit.

None directly; the verse prepares for the Lakṣmī-tīrtha account.

None; narrative transition.