लेभे सर्वमिदं विप्रा अहो तीर्थस्य वैभवम् । इदं तीर्थं महापुण्यं महा दारिद्यनाशनम्
lebhe sarvamidaṃ viprā aho tīrthasya vaibhavam | idaṃ tīrthaṃ mahāpuṇyaṃ mahā dāridyanāśanam
“Wahai para vipra (brāhmaṇa), dia memperoleh semuanya ini—betapa agungnya kemuliaan tīrtha! Tīrtha ini maha-berpahala dan pemusnah besar kemiskinan.”
Sūta (contextual deduction)
Tirtha: Lakṣmītīrtha
Type: kund
Listener: Brāhmaṇas
Scene: A narrator addresses brāhmaṇas, pointing to the tīrtha’s splendour; a vision-like tableau shows Lakṣmītīrtha shining, with Yudhiṣṭhira’s regained abundance as proof; the words ‘mahāpuṇya’ and ‘dāridrya-nāśana’ feel like a proclamation.
Sacred places are not merely symbolic—they are described as active sources of puṇya that remove misfortune and poverty.
Lakṣmītīrtha, explicitly praised for its vaibhava and poverty-destroying power.
No explicit ritual is named here; the verse functions as a phalaśruti-style praise of the tīrtha’s benefits.