Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 78

नारायणमनाद्यंतं मोक्षदं शिवमच्युतम् । रामराम महाबाहो रक्ष मां शरणागतम्

nārāyaṇamanādyaṃtaṃ mokṣadaṃ śivamacyutam | rāmarāma mahābāho rakṣa māṃ śaraṇāgatam

“Engkaulah Nārāyaṇa—tanpa awal dan tanpa akhir—pemberi mokṣa, Yang Maha Mulia lagi sejahtera, dan Acyuta yang tidak pernah gugur. Rāma, Rāma, wahai Mahābāhu, lindungilah aku yang datang berserah diri memohon perlindungan.”

नारायणम्Nārāyaṇa
नारायणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अनाद्यन्तम्without beginning and end
अनाद्यन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअनादि (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (आदि च अन्तश्च; न आदि न अन्तः यस्य), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
मोक्षदम्giver of liberation
मोक्षदम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक) + द (दा धातु, क्विप्/कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मोक्षं ददाति इति), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
शिवम्auspicious
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
अच्युतम्the infallible one
अच्युतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअच्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
रामO Rāma
राम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-एकवचन
रामO Rāma
राम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-एकवचन; पुनरुक्ति
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + बाहु (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (महान्तौ बाहू यस्य), पुंलिङ्ग, संबोधन-एकवचन
रक्षprotect
रक्ष:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-एकवचन (Accusative singular)
शरणागतम्one who has come for refuge
शरणागतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशरण (प्रातिपदिक) + आगत (आ-गम् धातु, क्त कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (शरणम् आगतः), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (to माम्)

Samudra (Ocean)

Tirtha: Setu-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Rāma

Scene: Sāgara’s culminating prayer: he points inward in helplessness, then folds hands; Rāma stands as Nārāyaṇa-like protector, radiant and immovable; the sea calms as if receiving command.

N
Nārāyaṇa
R
Rāma
S
Samudra (Ocean)

FAQs

Surrender (śaraṇāgati) to the eternal Lord is presented as the path to protection and liberation.

Setu/Rāmeśvaram’s sacred oceanic frontier, where surrender to Rāma becomes the hallmark of the place’s mahātmyā.

The verse implicitly recommends nāma-smaraṇa (‘Rāma, Rāma’) and śaraṇāgati; no formal external rite is stated.