न च दर्शयते मन्दस्तदा रामस्य सागरः । प्रयतेनापि रामेण यथार्हमपि पूजितः
na ca darśayate mandastadā rāmasya sāgaraḥ | prayatenāpi rāmeṇa yathārhamapi pūjitaḥ
Namun samudra yang tidak menyahut itu tidak juga menampakkan diri kepada Rāma—walaupun Rāma telah memujanya dengan segenap usaha, menurut tata yang wajar dan patut.
Narrator (Purāṇic voice; contextually Sūta-like narration)
Tirtha: Setu-tīra (samudra-upāsanā sthāna)
Type: ghat
Scene: Rāma stands or sits at the shore with offerings completed; the ocean remains vast and silent, no deity-form emerging—tension between devotion and non-response.
Even rightful worship may meet delay; dharma is tested through patience before decisive action.
The Setu seacoast context—where the ocean is approached as a deity within the Setukhaṇḍa sacred landscape.
Yathārha-pūjā (proper, fitting worship) is referenced, emphasizing correctness of offering and intention.