Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 32

राघवस्तस्य चेष्टाभिः सम्यक्स्वचरितैर्हितैः । अदुष्टमेनं दृष्ट्वैव तत एनमपूजयत्

rāghavastasya ceṣṭābhiḥ samyaksvacaritairhitaiḥ | aduṣṭamenaṃ dṛṣṭvaiva tata enamapūjayat

Dengan melihat tingkah lakunya yang tepat, membawa manfaat, dan selaras dengan budi pekerti mulia, Rāghava, setelah mengetahui dia bebas daripada niat jahat, lalu memuliakannya.

राघवःRāghava (Rāma)
राघवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
चेष्टाभिःby (his) actions/efforts
चेष्टाभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootचेष्टा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
सम्यक्properly, well
सम्यक्:
Visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
स्वचरितैःby his own deeds/conduct
स्वचरितैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootस्व + चरित (कृदन्त; √चर् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle used substantively)
हितैःbeneficial, wholesome
हितैः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootहित (कृदन्त; √धा (धातु) + क्त, ‘placed/beneficial’)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण (qualifying स्वचरितैः)
अदुष्टम्not wicked, blameless
अदुष्टम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootअदुष्ट (प्रातिपदिक; नञ्-पूर्वक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying एनम्)
एनम्him
एनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootएतद्/इदम् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/Anterior action)
TypeIndeclinable
Root√दृश् (धातु) + त्वा (क्त्वान्त अव्यय)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
ततःthen, thereupon
ततः:
Desha/Kala (देश/काल-अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रभव)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: ‘thereupon/from that’)
एनम्him
एनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootएतद्/इदम् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अपূजयत्honoured, worshipped
अपূजयत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√पूज् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic narrator)

Listener: Pilgrimage-inquirer audience (ṛṣi/śaunaka-type setting varies by recension)

Scene: Rāma observes Vibhīṣaṇa’s humble, righteous demeanor and offers respectful honor in a royal-camp setting after recognizing his goodwill.

R
Rāma (Rāghava)
V
Vibhīṣaṇa

FAQs

True discernment reads character in actions; honoring the virtuous is itself dharma and strengthens righteous alliances.

The narrative remains situated in the Cakratīrtha halt of Setu-khaṇḍa, part of the sacred itinerary toward Setubandha.

None explicitly; “apūjayat” indicates honoring the righteous as a dharmic act.