Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 30

अक्षयं चायुरस्माभिरस्य दत्तं हलायुध । भवताऽजानतैवाद्य कृतो ब्रह्मवधो महान्

akṣayaṃ cāyurasmābhirasya dattaṃ halāyudha | bhavatā'jānataivādya kṛto brahmavadho mahān

“Wahai Halāyudha, kami juga telah mengurniakan kepadanya usia yang tidak binasa. Hari ini, tanpa disedari, olehmu telah terjadi brahmavadha yang besar—dosa membunuh brahmana.”

अक्षयम्imperishable
अक्षयम्:
Karma (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण—‘imperishable’
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
आयुःlifespan
आयुः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
अस्माभिःby us
अस्माभिः:
Kartr̥ (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-बहुवचन-सर्वनाम, तृतीया, बहुवचन; कर्तृ-निर्देश (by us)
अस्यof him
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘of him/this’
दत्तम्given
दत्तम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु) → दत्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘given’
हल-आयुधO plough-weaponed one
हल-आयुध:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहल (प्रातिपदिक) + आयुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; ‘हलम् आयुधं यस्य’ इति बहुव्रीहिरपि सम्भवः, परन्तु प्रचलित-नामरूपेण तत्पुरुष/बहुव्रीहि-सदृश; अत्र सम्बोधन
भवताby you
भवता:
Kartr̥ (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formभवत्-शब्द (honorific pronoun), तृतीया, एकवचन; कर्तृ-निर्देश (by you)
अजानताunknowingly
अजानता:
Karana/Hetu (Instrument/Cause nuance)
TypeAdjective
Rootअ- (नञ्) + जानत् (√ज्ञा धातु से शतृ)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle) ‘जानत्’ का तृतीया-एकवचन (पुंलिङ्ग) रूप; नञ्-पूर्वक; ‘not knowing’
एवindeed
एव:
Discourse particle (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
अद्यtoday/now
अद्य:
Adverbial (काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (today/now)
कृतःcommitted
कृतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु) → कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘has been done/committed’
ब्रह्म-वधःkilling of a brāhmaṇa (brahma-slaying)
ब्रह्म-वधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + वध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘ब्रह्मणः वधः’ इति षष्ठी-तत्पुरुष
महान्great
महान्:
Karta (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण

Munis (brahmavādins)

Tirtha: Setu kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Halāyudha (Saṅkarṣaṇa/Balarāma)

Scene: Sages declare that they had granted the sūta imperishable longevity, and that Halāyudha has unknowingly committed great brahma-vadha; the scene is heavy with moral gravity and impending expiation.

H
Halāyudha (Balarāma)
S
sūta
B
brahmavadha/brahmahatyā

FAQs

Ignorance may lessen intent but does not erase the need to restore dharmic balance; grave acts require rectification.

Setukhaṇḍa’s sacred landscape is the narrative frame; this verse specifically introduces the sin-category that will lead to atonement practices.

No direct rite is stated here; it identifies the transgression as brahmavadha, implying the necessity of prāyaścitta.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App