अक्षयं चायुरस्माभिरस्य दत्तं हलायुध । भवताऽजानतैवाद्य कृतो ब्रह्मवधो महान्
akṣayaṃ cāyurasmābhirasya dattaṃ halāyudha | bhavatā'jānataivādya kṛto brahmavadho mahān
“Wahai Halāyudha, kami juga telah mengurniakan kepadanya usia yang tidak binasa. Hari ini, tanpa disedari, olehmu telah terjadi brahmavadha yang besar—dosa membunuh brahmana.”
Munis (brahmavādins)
Tirtha: Setu kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Halāyudha (Saṅkarṣaṇa/Balarāma)
Scene: Sages declare that they had granted the sūta imperishable longevity, and that Halāyudha has unknowingly committed great brahma-vadha; the scene is heavy with moral gravity and impending expiation.
Ignorance may lessen intent but does not erase the need to restore dharmic balance; grave acts require rectification.
Setukhaṇḍa’s sacred landscape is the narrative frame; this verse specifically introduces the sin-category that will lead to atonement practices.
No direct rite is stated here; it identifies the transgression as brahmavadha, implying the necessity of prāyaścitta.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.