कक्षीवानुवाच । पिता दीर्घतमानाम वेदारण्ये मम प्रभो
kakṣīvānuvāca | pitā dīrghatamānāma vedāraṇye mama prabho
Kakṣīvān berkata: “Wahai Tuanku, ayahandaku—bernama Dīrghatamas—bersemayam di rimba suci Vedāraṇya.”
Kakṣīvān
Tirtha: Vedāraṇya
Type: kshetra
Listener: the king (nṛpa/dharāpati)
Scene: Kakṣīvān respectfully addresses the king/lord, indicating his father Dīrghatamas dwelling in the sacred Vedāraṇya forest; the background suggests dense coastal woodland and an āśrama atmosphere.
Holy places are identified through the presence of realized sages; the forest becomes sacred as a living seat of tapas and Vedic power.
Vedāraṇya—presented as a sanctified forest-region associated with Vedic austerity and rishis.
None explicitly; the verse establishes location and the sage’s residence as the devotional focus.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.