Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 32

स भवेदधिको लोके लोककर्ता च स प्रभुः । अहमूर्ध्वं गमिष्यामि लिंगस्यातं गवेषयन्

sa bhavedadhiko loke lokakartā ca sa prabhuḥ | ahamūrdhvaṃ gamiṣyāmi liṃgasyātaṃ gaveṣayan

Dia akan dianggap paling unggul di dunia, pencipta segala alam dan Tuhan Yang Berkuasa. ‘Aku akan naik ke atas,’ kata Brahmā, ‘mencari penghujung Liṅga.’

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st case), एकवचन
भवेत्would be / may become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अधिकःsuperior, greater
अधिकः:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th case), एकवचन; अधिकरण (locative)
लोककर्ताcreator of the world
लोककर्ता:
Karta-samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + कर्तृ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: 'of the world' + 'maker'); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रभुःlord, master
प्रभुः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समानााधिकरण (predicate noun)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तम-पुरुषार्थ (1st person pronoun), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ऊर्ध्वम्upwards
ऊर्ध्वम्:
Gati/Direction (दिशा)
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव-प्रयोग)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
गमिष्यामिI will go
गमिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलृट् (simple future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
लिङ्गस्यof the liṅga
लिङ्गस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th case), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
आतम्the top/end (summit)
आतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd case), एकवचन; कर्म (object)
गवेषयन्seeking
गवेषयन्:
Karta (Agent participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootगवेष् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; परस्मैपदी; क्रियाविशेषण-भाव (concomitant action)

Brahmā (within the narrated agreement context)

Tirtha: Anādi/Ananta Liṅga (conceptual)

Type: kshetra

Scene: Brahmā, stirred by the challenge of supremacy, resolves to ascend along the immeasurable fiery Liṅga to find its upper limit; devas watch the cosmic pillar blazing upward beyond sight.

B
Brahmā
L
Liṅga

FAQs

Claims to supremacy are tested by the infinite; true lordship is not gained by competition but by realization.

The Setu Māhātmya context frames the teaching; the verse itself is theological rather than site-descriptive.

None; it narrates Brahmā’s resolve to search upward.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App