क्षेत्रश्राद्धादिकं चापि तत्तीरे कुरु भूपते । एवं कृते त्वया राजन्नलक्ष्मीः क्लेशकारिणी
kṣetraśrāddhādikaṃ cāpi tattīre kuru bhūpate | evaṃ kṛte tvayā rājannalakṣmīḥ kleśakāriṇī
Wahai bhūpati, lakukan juga kṣetra-śrāddha dan upacara-upacara lain di tebing itu. Apabila tuanku berbuat demikian, wahai raja, maka Alakṣmī—pembawa kesusahan—akan tersingkir.
Sage/teacher addressing the king (exact name not explicit in this snippet; likely the muni guiding the king in this adhyāya)
Tirtha: Maṅgalā-tīrtha (bank specified)
Type: ghat
Listener: King (bhūpati/bhūpāla)
Scene: A sage instructs the king on the riverbank: pointing to the exact spot for kṣetra-śrāddha; the king listens with folded hands; behind them the tīrtha water glows, symbolically pushing away a dark ‘alakṣmī’ cloud.
Ritual duty at a tīrtha—especially ancestral rites—serves as a dharmic remedy against suffering and ill-fortune.
The bank of the Maṅgalā tīrtha in the Setu region (as per the surrounding verses).
Perform kṣetra-śrāddha and allied rites on the tīrtha’s shore to dispel alakṣmī (inauspiciousness).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.