Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 15

परंतु प्रलये जाते सर्वतस्तमसा वृतम् । आसीदेकं तदा ब्रह्म निर्गुणं बीजमव्ययम्

paraṃtu pralaye jāte sarvatastamasā vṛtam | āsīdekaṃ tadā brahma nirguṇaṃ bījamavyayam

Namun apabila pralaya terjadi dan segala penjuru diselubungi kegelapan, ketika itu hanya Brahman yang ada—nirguṇa, benih yang tidak binasa, yang tidak susut dan kekal.

paramtuhowever
paramtu:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootparamtu (अव्यय)
Formविरोधार्थक-अव्यय (adversative particle: but/however)
pralayeat dissolution
pralaye:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpralaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
jātehaving occurred
jāte:
Adhikaraṇa (Locative absolute)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular), पुं/नपुंसक; सति-सप्तमी (locative absolute): 'when (it) had occurred'
sarvataseverywhere
sarvatas:
Deśa (Spatial modifier)
TypeIndeclinable
Rootsarvatas (अव्यय)
Formदिशावाचक-अव्यय (adverb: on all sides/everywhere)
tamasāby darkness
tamasā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
vṛtamcovered
vṛtam:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Predicate complement)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विधेय-विशेषण (predicate adjective)
āsītwas
āsīt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
ekamone
ekam:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying 'brahma')
tadāthen
tadā:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: then)
brahmaBrahman
brahma:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); अत्र प्रथमा (subject of 'āsīt')
nirguṇamwithout qualities
nirguṇam:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootnir (उपसर्ग) + guṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying 'brahma')
bījamseed
bījam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbīja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); समनाधिकरण (apposition to 'brahma')
avyayamimperishable
avyayam:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Roota (नञ्) + vyaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying 'brahma/bījam')

Śiva

Listener: Skanda

Scene: A cosmic tableau: all directions veiled in darkness at pralaya; within it, a subtle, formless radiance signifies the lone nirguṇa Brahman as imperishable seed—suggested rather than anthropomorphized.

Ś
Śiva
B
Brahman
P
Pralaya
T
Tamas

FAQs

Beyond cosmic change stands the imperishable Absolute; remembering this steadies faith amid impermanence.

No specific tirtha is named in this verse; it provides cosmic background supporting the māhātmya narrative.

None; it is a doctrinal statement about dissolution and the imperishable source.