स्वाहाकारस्तनं देवाः पितरश्च स्वधामयम् । मुनयश्च वषट्कारं देवभूतसुरेश्वराः
svāhākārastanaṃ devāḥ pitaraśca svadhāmayam | munayaśca vaṣaṭkāraṃ devabhūtasureśvarāḥ
Para dewa minum dari puting ‘svāhā’; para pitṛ (nenek moyang) dari puting yang berupa ‘svadhā’; dan para muni dari puting ‘vaṣaṭ’—demikianlah makhluk ilahi, para bhūta dan kuasa para penguasa memperoleh santapan darinya.
Skanda (deduced)
Scene: Three streams of luminous ‘milk’ from a sacred cow’s teats: one rising to devas in the sky (svāhā), one flowing to pitṛs in a twilight realm (svadhā), one to seated sages with manuscripts and kuśa (vaṣaṭ).
Offerings sustain cosmic relationships: devas, pitṛs, and sages are honored through the proper sacrificial calls and duties.
The verse is primarily ritual-theological; it sits within Dharmāraṇya’s dharma discourse rather than naming a tirtha.
Use of svāhā for deva-offerings, svadhā for pitṛ-offerings, and vaṣaṭ in Vedic sacrificial procedure.