Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 21

ब्राह्मणं प्राहुरतिथिं संपूज्य शक्तितो बुधैः । न पृछेत्तत्राचरणं स्वाध्यायं चापि पंडितः

brāhmaṇaṃ prāhuratithiṃ saṃpūjya śaktito budhaiḥ | na pṛchettatrācaraṇaṃ svādhyāyaṃ cāpi paṃḍitaḥ

Orang bijaksana menyatakan bahawa brāhmaṇa itulah ‘atithi’. Setelah memuliakannya menurut kemampuan, ketua rumah tangga yang berilmu janganlah menyoal di situ tentang tingkah lakunya atau tentang swādhyāya Weda-nya.

ब्राह्मणम्a brāhmaṇa
ब्राह्मणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
प्राहुःthey say/call
प्राहुः:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√अह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
अतिथिम्a guest
अतिथिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअतिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; (द्वितीया द्वितीया—कथनकर्म/उपपद)
संपूज्यhaving honored
संपूज्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootसम्√पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘संपूज्य’ = having duly honored
शक्तितःaccording to one’s capacity
शक्तितः:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): ‘शक्तितः’ = according to ability
बुधैःby the wise (people)
बुधैः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
पृच्छेत्should ask
पृच्छेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पृच्छ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तत्रthere/in that context
तत्र:
Kriyāviśeṣaṇa
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
आचरणम्conduct/behavior
आचरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआचरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
स्वाध्यायम्(his) Vedic study/recitation
स्वाध्यायम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + अध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य अध्यायः)
and
:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात
अपिalso/even
अपि:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावन/समुच्चयार्थक निपात (also/even)
पण्डितःthe learned man
पण्डितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपण्डित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन

Unspecified (Dharmāraṇya Khaṇḍa instructional discourse)

Scene: A brāhmaṇa guest stands at the entrance; the householder offers a seat, water, and respectful gestures; the host’s face shows restraint and reverence, not curiosity or suspicion.

B
Brāhmaṇa
A
Atithi
S
Svādhyāya

FAQs

True hospitality protects the guest’s dignity; service comes first, and judgment or interrogation is withheld.

No tīrtha is specified; the verse glorifies atithi-sevā as a portable ‘tīrtha’ of the home.

Honor the brāhmaṇa-guest according to one’s means, without questioning his conduct or svādhyāya at the time of reception.