अक्षालितपदद्वद्व आचांतोऽप्यशुचिर्म्मतः । त्रिः पीत्वांबु विशुद्ध्यर्थं ततः खानि विशोधयेत्
akṣālitapadadvadva ācāṃto'pyaśucirmmataḥ | triḥ pītvāṃbu viśuddhyarthaṃ tataḥ khāni viśodhayet
Jika kedua-dua kaki belum dibasuh, maka walaupun telah melakukan ācamanā seseorang tetap dianggap tidak suci. Untuk penyucian hendaklah meneguk air tiga kali; kemudian bersihkan bukaan-bukaan tubuh (pintu indria).
Sūta (deduced, Brāhma Khaṇḍa narration style)
Scene: A devotee at a threshold: washing feet at a small basin, then sipping water thrice, then touching eyes/ears/nose as symbolic cleansing of openings.
Outer cleanliness supports inner discipline; dharma requires completeness in small observances.
No pilgrimage location is mentioned; the verse teaches general śauca practice.
Wash both feet; sip water three times for ācamana; then purify the sense-openings (khāni).