वामेन पाणिना शिश्नं धृत्वोत्तिष्ठेत्प्रयत्नवान् । अथो मृदं समादद्याज्जंतुकर्क्करवर्जिताम्
vāmena pāṇinā śiśnaṃ dhṛtvottiṣṭhetprayatnavān | atho mṛdaṃ samādadyājjaṃtukarkkaravarjitām
Dengan tangan kiri memegang kemaluan, orang yang berhati-hati hendaklah bangun dengan bersungguh-sungguh. Kemudian ambillah tanah untuk bersuci—tanah yang bebas daripada serangga dan batu kerikil.
Anonymous Purāṇic narrator (Dharmāraṇya instructional passage; speaker not explicit in the excerpt)
Scene: Close, instructional vignette: a person rising carefully, left hand positioned per rule, right hand free; nearby a small patch of clean earth contrasted with a pebbly/insect-filled patch to show selection criteria.
Purity is achieved through disciplined, careful practice, using appropriate means (clean earth) without causing harm to living beings.
No tīrtha is specified; the verse is a general dharma instruction within Dharmāraṇya Khaṇḍa.
Use the left hand for holding; for cleansing, take earth that is free from insects and pebbles.