क्षीरोदादीन्समुद्रांश्च मानसादिसरांसि च । वनानि नंदनादीनि धेनूः कामदुघादयः
kṣīrodādīnsamudrāṃśca mānasādisarāṃsi ca | vanāni naṃdanādīni dhenūḥ kāmadughādayaḥ
Dan hendaklah mengingati lautan-lautan bermula dengan Kṣīroda, Lautan Susu; tasik-tasik seperti Mānasarovar; rimba syurga bermula dengan Nandana; serta lembu-lembu suci seperti Kāmadhenu.
Deductive: a Dharma-instructor voice within Dharmāraṇya Khaṇḍa (narrative speaker not explicit in the snippet)
Tirtha: Mānasarovar (explicit); Kṣīroda and Nandana (mythic)
Type: kund
Scene: A cosmic montage: the Milk Ocean shimmering with white waves, Mānasarovar as a crystal lake beneath snowy peaks, Nandana forest with flowering trees, and Kāmadhenu radiating abundance—seen as visions during a devotee’s morning meditation.
Purity is strengthened by remembering sacred realms and beneficent divine beings that uphold dharma and abundance.
Mānasarovar is referenced (as a sacred lake), alongside cosmic tīrthas like the Milk Ocean.
Mental worship through remembrance (smaraṇa) of oceans, lakes, divine forests, and sacred cows.