Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 48

ऋगथर्वणजा शाखा नष्टा सा च महामते । एवं वै वर्तमानास्ते वाडवा धर्मसंभवाः

ṛgatharvaṇajā śākhā naṣṭā sā ca mahāmate | evaṃ vai vartamānāste vāḍavā dharmasaṃbhavāḥ

Wahai yang berfikiran agung, cabang yang lahir daripada Ṛg dan Atharvan telah lenyap. Demikianlah para Vāḍava—yang terbit daripada dharma—tetap wujud dalam keadaan ini.

ṛgatharvaṇajāborn from the Ṛg and Atharva(ṇa) (traditions)
ṛgatharvaṇajā:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootṛk (प्रातिपदिक) + atharvaṇa (प्रातिपदिक) + ja (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्—‘शाखा’ इति पदस्य; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (ṛg-atharvaṇa-योः जातः)
śākhābranch (school/lineage)
śākhā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśākhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
naṣṭālost, destroyed
naṣṭā:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootnaś (धातु) → naṣṭa (कृदन्त, भूतकृत्/क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतभावे; ‘शाखा’ इत्यस्य विशेषणम्
that (she/it)
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
mahāmateO great-minded one
mahāmate:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootmahā-mati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (महती मतिः यस्य)
evaṃthus
evaṃ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevaṃ (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
vaiindeed
vai:
Nipāta (Particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चय/प्रमाणबोधक-अव्यय (emphatic particle)
vartamānāḥexisting, present
vartamānāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootvṛt (धातु) → vartamāna (कृदन्त, शतृ/वर्तमानकृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; वर्तमानकाले स्थितिवाचक; ‘ते’ इत्यस्य विशेषणम्
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
vāḍavāḥthe Vāḍavas (a group/people)
vāḍavāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāḍava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
dharmasaṃbhavāḥborn from dharma, arising from righteousness
dharmasaṃbhavāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + saṃbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम्—‘vāḍavāḥ’; समासः—तत्पुरुषः (धर्मात् सम्भवः/धर्मसम्भवः)

Vyāsa (contextual)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: A forested sacred tract (Dharmāraṇya) with elders recounting vanished Vedic branches; a small group of Vāḍavas stands as a living remnant, holding palm-leaf manuscripts and ritual implements, suggesting continuity amid loss.

Ṛgveda
A
Atharvaveda
Ś
śākhā
V
Vāḍava

FAQs

It laments the loss of sacred learning while affirming that dharma-born communities endure and must safeguard what remains.

Dharmāraṇya is the sanctified frame for these teachings; the verse itself is about Vedic transmission.

No direct prescription; it provides context on śākhā continuity relevant to Vedic recitation and ritual practice.