Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 33

देवा ऊचुः । त्राहित्राहि महादेव श्रीकण्ठ जगतः पते । त्राहि नो भूतभव्येश त्राहि नो वृषभध्वज । दयालुस्त्वं कृपानाथ निर्विघ्नं कुरु शंकर

devā ūcuḥ | trāhitrāhi mahādeva śrīkaṇṭha jagataḥ pate | trāhi no bhūtabhavyeśa trāhi no vṛṣabhadhvaja | dayālustvaṃ kṛpānātha nirvighnaṃ kuru śaṃkara

Para dewa berkata: “Selamatkanlah, selamatkanlah kami, wahai Mahādeva! Wahai Śrīkaṇṭha, Tuhan alam semesta! Selamatkan kami, wahai Penguasa masa lampau dan masa depan; selamatkan kami, wahai yang berpanji Lembu! Engkau penyayang, wahai Tuan rahmat—wahai Śaṅkara, jadikanlah kami bebas daripada segala rintangan.”

देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
त्राहिprotect!
त्राहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
त्राहिprotect!
त्राहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः (महान् देवः)
श्रीकण्ठO Śrīkaṇṭha
श्रीकण्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootश्री + कण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः (श्रीमान् कण्ठः यस्य)
जगतःof the world
जगतः:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
पतेO lord
पते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
त्राहिprotect!
त्राहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
नःus/our
नः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचनबहुवचन-रूप (enclitic); अत्र प्रायः द्वितीया/चतुर्थी-अर्थे ‘us’ (protect us)
भूतभव्येशO lord of past and future
भूतभव्येश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूत + भविष्यत् + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; तत्पुरुषः (भूतस्य च भविष्यतः च ईशः)
त्राहिprotect!
त्राहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
नःus
नः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-रूप (enclitic); अत्र ‘us’
वृषभध्वजO bull-bannered one
वृषभध्वज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवृषभ + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; तत्पुरुषः (वृषभः ध्वजः यस्य)
दयालुःcompassionate
दयालुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदयालु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; ‘त्वम्’ इत्यस्य विशेषणम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
कृपानाथO lord of mercy
कृपानाथ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकृपा + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; तत्पुरुषः (कृपायाः नाथः)
निर्विघ्नम्free of obstacles
निर्विघ्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनिर् + विघ्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (make it obstacle-free)
कुरुmake/do
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
शंकरO Śaṅkara
शंकर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन

Devas

Tirtha: Kailāsa

Type: peak

Scene: Devas with folded hands before Śiva at Kailāsa, faces anxious yet hopeful; Śiva calm, blue-throated, with bull-banner symbolism; the plea ‘trāhi trāhi’ visually expressed through supplicant posture.

Ś
Śiva
Ś
Śrīkaṇṭha
Ś
Śaṅkara
V
Vṛṣabhadhvaja
B
Bhūtabhavyeśa
D
Deva

FAQs

Śiva is invoked as the remover of obstacles and universal protector; devotion expressed through heartfelt supplication is upheld as a dharmic refuge.

The immediate sacred locus is Śiva’s presence on/near Kailāsa in this narrative sequence.

A stotra-like plea (prārthanā) for nirvighnatā—removal of impediments—rather than a formal external rite.