Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 310

वृत्तिं चक्रुर्ब्राह्मणास्तेऽ न्योन्यं मिश्रसमुद्भवाः । अन्यच्च श्रूयतां राजंस्त्रैविद्यानां द्विजन्मनाम्

vṛttiṃ cakrurbrāhmaṇāste' nyonyaṃ miśrasamudbhavāḥ | anyacca śrūyatāṃ rājaṃstraividyānāṃ dvijanmanām

Para Brāhmaṇa itu, yang muncul daripada percampuran sesama mereka, telah menegakkan sumber kehidupan di antara satu sama lain. Dan wahai raja, dengarlah pula sesuatu lagi tentang para dwija yang mengetahui tiga Veda.

वृत्तिम्livelihood/means of living
वृत्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
चक्रुःthey did/made
चक्रुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तेthose
ते:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
अन्योन्यम्mutually/one another
अन्योन्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्यय (reciprocal adverb: 'mutually')
मिश्रmixed
मिश्र:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootमिश्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासपूर्वपद
समुद्भवाःarisen/originating
समुद्भवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसमुद्भव (प्रातिपदिक; सम्+उद्+भू)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
अन्यत्another (thing/matter)
अन्यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; 'another (matter)'
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
श्रूयताम्let it be heard / please listen
श्रूयताम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; आज्ञार्थे/नियोगे
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
त्रैविद्यानाम्of the knowers of the three Vedas
त्रैविद्यानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्रैविद्य (प्रातिपदिक; त्रि + विद्य)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; द्विगु-समास (त्रयः विद्याः येषाम्)
द्विजन्मनाम्of the twice-born
द्विजन्मनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्वि + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; बहुव्रीहि (द्वे जन्मनी येषाम् = 'twice-born')

Unspecified (addressing a king: rājan)

Tirtha: Dharmāraṇya (contextual)

Type: kshetra

Listener: narādhipa (king)

Scene: A group of Brāhmaṇas in discussion, some with mixed attire signifying varied backgrounds, arranging their livelihoods; a sage addresses the king, indicating a shift to ‘trai-vidya’ learned dvijas.

B
Brāhmaṇa
T
Traividya (three Vedas)
D
Dvi-janman (twice-born)

FAQs

The text emphasizes livelihood and learning together—social complexity is acknowledged, while Vedic study (traividya) remains a defining dharmic ideal.

No specific tīrtha is praised in this verse; it continues a didactic narrative addressed to a king within the Dharmāraṇya section.

No direct prescription; it introduces a topic concerning traividya dvijas, implying Vedic study and associated rites.