Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 52

ये त्यक्तवाचो विप्रेंद्रास्तान्निःसारय भूपते । परस्परं विवादास्तु संजाता दत्तवृत्तये

ye tyaktavāco vipreṃdrāstānniḥsāraya bhūpate | parasparaṃ vivādāstu saṃjātā dattavṛttaye

Wahai yang terbaik dalam kalangan Brahmana, wahai raja—usirlah mereka yang telah memungkiri janji dan meninggalkan kata setia. Kerana telah timbul pertikaian sesama mereka tentang sara hidup yang dahulu dianugerahkan.

येwho (those who)
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), बहुवचनम्; सम्बन्धि-सर्वनाम (relative pronoun)
त्यक्तवाचःhaving abandoned speech / silent
त्यक्तवाचः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootत्यक्त-वाच् (कृदन्त+प्रातिपदिक; त्यज् (धातु) + क्त, वाच् (प्रातिपदिक))
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्तः; समासः—तत्पुरुषः (त्यक्ता वाचः येषाम्)
विप्रेन्द्राःchief Brahmins
विप्रेन्द्राः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र-इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (विप्राणाम् इन्द्रः)
तान्those (them)
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), बहुवचनम्; निर्देश-सर्वनाम
निःसारयdrive out / expel
निःसारय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनिःसारय् (धातु; causative of निः-√सृ/√सार् ‘to drive out’)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यम-पुरुषः (2nd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
भूपतेO king
भूपते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम्
परस्परम्mutually / with one another
परस्परम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb)
विवादाःdisputes
विवादाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविवाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
तुbut / indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (particle)
संजाताःarisen / occurred
संजाताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-जात (कृदन्त; √जन् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतभावे कृदन्तः
दत्तवृत्तयेfor the sake of the granted livelihood/maintenance
दत्तवृत्तये:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदत्त-वृत्ति (प्रातिपदिक; दत्त (कृदन्त) + वृत्ति)
Formस्त्रीलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः (Dative), एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (दत्ता वृत्तिः यस्य/यस्यै)

Brāhmaṇas (petitioners) addressing the king (as inferred from vocatives)

Listener: bhūpati (king) addressed; also 'viprendra' addressed within the verse

Scene: A king in court is advised by senior brāhmaṇas to expel oath-breakers; disputants stand apart, tense, while scribes hold grant-documents.

K
King (bhūpati)
B
Brāhmaṇas (viprāḥ)

FAQs

Truthfulness and keeping one’s pledged word uphold dharma; breaches create conflict and require just correction.

No specific tīrtha is named; the verse is part of the Dharmāraṇya administrative-legal narrative.

No ritual; it concerns governance—removing violators and settling disputes over a granted livelihood.