Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 45

विप्राज्ञाकारिणो लोकाः संजाताश्च यथा पुरा । विष्णुधर्मं परित्यज्य नान्यं जानंति ते वृषम्

viprājñākāriṇo lokāḥ saṃjātāśca yathā purā | viṣṇudharmaṃ parityajya nānyaṃ jānaṃti te vṛṣam

Orang ramai kembali seperti dahulu, taat kepada perintah para brāhmaṇa. Dan tanpa meninggalkan dharma Viṣṇu, mereka tidak mengiktiraf ‘vṛṣabha’ yang lain—tiada piawai kebenaran selain itu.

विप्राज्ञाकारिणःobedient to the brāhmaṇas’ command
विप्राज्ञाकारिणः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + आज्ञा (प्रातिपदिक) + कारिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (विप्रस्य आज्ञां करोति/पालयति इति), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying ‘लोकाः’)
लोकाःpeople
लोकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
संजाताःbecame
संजाताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+जन् (धातु) + संजात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘became’
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
यथाas
यथा:
Sambandha (Manner)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (as)
पुराformerly
पुरा:
Sambandha (Time)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (formerly)
विष्णुधर्मम्the dharma of Viṣṇu
विष्णुधर्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (विष्णोः धर्मः), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootपरि+त्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया (having abandoned)
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
अन्यम्another (one)
अन्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; ‘other (dharma)’ (elliptical)
जानन्तिknow
जानन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
वृषम्righteousness/dharma
वृषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; उपपद-रूपेण ‘धर्म’पर्यायः (righteousness)

Vyāsa (continuing narration)

Listener: Bhūpa (king)

Scene: A reformed populace gathered respectfully before brāhmaṇas; in the background, a symbolic dharma-bull (vṛṣa) or Viṣṇu emblem signifies the accepted standard of righteousness.

B
Brāhmaṇas (Viprāḥ)
V
Viṣṇu
D
Dharma (Vṛṣa as symbol)

FAQs

True social order arises when people uphold Viṣṇu-dharma and respect righteous guidance, treating dharma as the highest standard.

Dharmāraṇya’s sanctity is implied through its role in re-establishing Viṣṇu-dharma and communal righteousness.

No specific ritual; it stresses sustained adherence to Viṣṇu-dharma and obedience to dharmic instruction.