Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 29

प्रेषितो वै हनुमता विप्राणां प्रियकाम्यया । धावन्स नृपतिः पश्चादितश्चेतश्च वै तदा

preṣito vai hanumatā viprāṇāṃ priyakāmyayā | dhāvansa nṛpatiḥ paścāditaścetaśca vai tadā

Sesungguhnya baginda diutus oleh Hanumān, dengan hasrat melakukan hal yang menyenangkan para brāhmaṇa. Maka pada saat itu raja pun berlari mengejar mereka, meluru ke sana sini.

प्रेषितःsent
प्रेषितः:
Kriya (Predicate-participle/क्रिया)
TypeAdjective
Rootप्र + √इष् (धातु) / √प्रेष् (धातु-प्रयोग) + क्त
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (sent)
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/assurance particle)
हनुमताby Hanumān
हनुमता:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहनुमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
विप्राणाम्of the Brahmins
विप्राणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
प्रियकाम्ययाout of desire to please
प्रियकाम्यया:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक) + काम्य (कृदन्त/प्रातिपदिक, √कम् (धातु) + यत्/ण्यत्-भाव)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; तत्पुरुष-समास (desire for what is dear)
धावन्running
धावन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Root√धाव् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
he
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक, सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
नृपतिःthe king
नृपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पश्चात्afterwards/behind
पश्चात्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (after/behind)
इतश्from here/this way
इतश्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइतस् (अव्यय)
Formदिशावाचक-अव्यय (from here/this side)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
इतश्from there/that way
इतश्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइतस् (अव्यय)
Formदिशावाचक-अव्यय (from there/that side; here used distributively)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
तदाthen
तदा:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)

Narrator (contextual Purāṇic voice within Dharmāraṇya Khaṇḍa; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: A king, urged by Hanumān’s command, runs in pursuit through forest paths, attendants struggling to keep pace; sense of mission to aid brāhmaṇas.

H
Hanumān
B
Brāhmaṇas (Vipra)
K
King (Nṛpati)

FAQs

Service to the righteous (vipras) and obedience to divine guidance (Hanumān) are portrayed as dharmic priorities even for a king.

The Dharmāraṇya sacred setting frames the episode, highlighting the forest-region as a stage where dharma and bhakti are enacted.

No formal ritual; the dharmic act emphasized is vipra-sevā (seeking the brāhmaṇas’ welfare and favor).