सर्वं तज्जवलितं दृष्ट्वा नग्नक्षपणकास्तदा । धृत्वा करेण पात्राणि नीत्वा दंडाञ्छुभानपि
sarvaṃ tajjavalitaṃ dṛṣṭvā nagnakṣapaṇakāstadā | dhṛtvā kareṇa pātrāṇi nītvā daṃḍāñchubhānapi
Melihat semuanya menyala, pada saat itu para pertapa kṣapaṇaka yang telanjang memegang mangkuk derma di tangan, serta membawa tongkat suci, lalu segera beredar pergi.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in the snippet)
Scene: Naked ascetics clutching begging bowls and staffs, faces tense, moving quickly away from a blazing area; ash-smeared bodies, scattered belongings, orange firelight on their forms.
When adharma triggers chaos, even those claiming renunciation become unsettled—true refuge lies in righteousness, not mere outer marks.
The verse remains within the Dharmāraṇya Māhātmya narrative setting; no new tīrtha is named.
None.