Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 12

वृत्तिलोपफलं सद्यः प्राप्नुयात्त्वं तथा कुरु । प्रतीत्यर्थं महाबाहो किं विलंबं वदस्व नः

vṛttilopaphalaṃ sadyaḥ prāpnuyāttvaṃ tathā kuru | pratītyarthaṃ mahābāho kiṃ vilaṃbaṃ vadasva naḥ

“Biarlah dia segera memperoleh buah akibat lenyapnya mata pencarian yang salah itu—lakukanlah demikian. Wahai Mahābāhu, demi kepastian, mengapa berlengah? Katakan dan perlihatkanlah kepada kami sekarang.”

वृत्तिलोपफलम्the result of the removal of livelihood/maintenance
वृत्तिलोपफलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्ति + लोप + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वृत्तेः लोपस्य फलम्)
सद्यःimmediately
सद्यः:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: immediately)
प्राप्नुयात्may obtain
प्राप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
तथाthus
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus)
कुरुdo
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्रतीत्यर्थम्for (your) understanding/conviction
प्रतीत्यर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootप्रतीति + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; चतुर्थी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थे (प्रतीत्यर्थम् = प्रतीतेः/प्रतीत्यै अर्थः; 'for the sake of conviction/understanding')
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + बाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारय (महान् बाहुः यस्य)
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक
विलम्बम्delay
विलम्बम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविलम्ब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वदस्वtell/say
वदस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
नःto us/for us
नः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (Genitive/Dative), बहुवचन; सर्वनाम

Viprāḥ (the brāhmaṇas)

Listener: brāhmaṇas (addressing Hanumān)

Scene: The brāhmaṇas press for immediacy: let the wrongdoer instantly lose his unjust livelihood; ‘why delay?’—a tense moment before manifestation.

H
Hanumān

FAQs

Adharma brings swift consequences, and devotees seek clear assurance (pratīti) through divine action.

No specific tīrtha is named in this verse.

None; the focus is on immediate karmic consequence and demonstrable divine intervention.