वेदोदितां विधायापि हिंसां पापैर्न लिप्यते । विप्राणां वचनं श्रुत्वा पुनर्वचनमब्रवीत्
vedoditāṃ vidhāyāpi hiṃsāṃ pāpairna lipyate | viprāṇāṃ vacanaṃ śrutvā punarvacanamabravīt
Walaupun seseorang melakukan kekerasan yang disebut oleh Veda menurut tatacara yang ditetapkan, dia tidak tercemar oleh dosa. Setelah mendengar kata-kata para Brāhmaṇa, dia pun berkata lagi sebagai jawapan.
Narrator (speaker unspecified in snippet); second half introduces an unnamed respondent
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: A disputation in a sacred forest: brāhmaṇas seated in a ritual enclosure, a king listening and responding; palm-leaf texts, sacrificial implements, and a tense but controlled atmosphere of śāstric debate.
Scripturally enjoined duty is presented as non-sinful, while the narrative warns that dharma must be understood through proper teaching and context.
Dharmāraṇya remains the contextual sacred locale; this verse emphasizes doctrinal reasoning rather than pilgrimage merit.
General reference to Veda-stated rites; no specific vrata, dāna, or snāna is named.