विश्वासघातिनः सर्वे गुरुद्रोहरतास्तथा । मित्रद्रोहरता राजञ्छिश्नोदरपरायणाः
viśvāsaghātinaḥ sarve gurudroharatāstathā | mitradroharatā rājañchiśnodaraparāyaṇāḥ
Semua akan menjadi pengkhianat amanah, tenggelam dalam derhaka terhadap guru; dan, wahai Raja, mereka juga akan mengkhianati sahabat—hanya mengejar nafsu dan perut.
Unspecified (addressing a king; contextual narrator within Dharmāraṇya-khaṇḍa)
Listener: King (explicitly addressed: 'rājan')
Scene: A king is addressed by a sage; behind them, allegorical figures of Kali whispering betrayal; scenes of a student turning away from guru, friends quarreling, and people driven by appetite and lust.
Kali-yuga is defined by the collapse of fidelity—toward guru and friend—driven by unchecked appetite and desire; dharma requires loyalty and restraint.
No tīrtha is named in this verse.
No explicit ritual; the implied discipline is brahmacarya/self-restraint and honoring guru-saṃbandha and friendship.