दृष्ट्वा प्रमुदिताः सर्वे लोकाः श्रीरघुनन्दनम् । ततो रामः स धर्मात्मा प्रजापालनतत्परः
dṛṣṭvā pramuditāḥ sarve lokāḥ śrīraghunandanam | tato rāmaḥ sa dharmātmā prajāpālanatatparaḥ
Tatkala melihat Śrī Raghunandana, seluruh rakyat bersukacita. Sesudah itu, Rāma yang berjiwa dharma menumpukan sepenuh hati pada perlindungan serta pemeliharaan rakyat jelata.
Narrator (Purāṇic voice; speaker not explicit in the verse)
Tirtha: Ayodhyā-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Citizens of Ayodhyā rejoicing at the sight of Rāma; garlands, flags, and offerings; Rāma depicted as calm, dharma-centered, turning toward administrative duty.
True authority is measured by prajā-pālana—compassionate protection and welfare of all under one’s care.
The setting remains Ayodhyā and its dharmic kingship ethos, though no separate tīrtha is named in this verse.
None directly; the teaching is ethical—commitment to dharma and public welfare.