रामेण पंचपंचाशद्ग्रामाणि वसनाय च । स्वयं निर्माय दत्तानि द्विजेभ्यस्तेभ्य एव च
rāmeṇa paṃcapaṃcāśadgrāmāṇi vasanāya ca | svayaṃ nirmāya dattāni dvijebhyastebhya eva ca
Rāma sendiri membina lima puluh lima buah kampung untuk kediaman, lalu mengurniakannya kepada para dvija (Brahmana) itu juga.
Brahmā (contextual narrator in this dialogue section)
Tirtha: Dharmāraṇya (contextual)
Type: kshetra
Scene: Rāma, as righteous patron-king, formally grants villages to assembled Brāhmaṇas; a scribe records the grant; boundary markers and pots of water symbolize donation; Brāhmaṇas receive with folded hands.
Ideal kingship expresses devotion through concrete support of dharma—establishing communities and sustaining Vedic life.
Dharmāraṇya is implicitly glorified as a sanctified zone where righteous settlement and Vedic practice are formally established.
Dāna is highlighted in the form of grāma-dāna (donation of villages/land for residence).