Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 58

वायुपुत्रः सदा तस्य सौख्यमृद्धिं प्रदास्यति । ददाति पुत्रान्पौत्रांश्च साध्वीं पत्नीं यशो जयम्

vāyuputraḥ sadā tasya saukhyamṛddhiṃ pradāsyati | dadāti putrānpautrāṃśca sādhvīṃ patnīṃ yaśo jayam

Putera Dewa Vāyu, Hanumān, akan sentiasa mengurniakan kebahagiaan dan kemakmuran kepadanya. Baginda juga menganugerahkan anak dan cucu, isteri yang suci, kemasyhuran serta kemenangan.

वायुपुत्रःson of Vāyu (Hanumān)
वायुपुत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वायोः पुत्रः)
सदाalways
सदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
सौख्यम्happiness
सौख्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसौख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ऋद्धिम्prosperity
ऋद्धिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootऋद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रदास्यतिwill bestow
प्रदास्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
ददातिgives
ददाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
पौत्रान्grandsons
पौत्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपौत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
साध्वीम्virtuous
साध्वीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (पत्नीम्)
पत्नीम्wife
पत्नीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
यशःfame
यशः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयशस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
जयम्victory
जयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Rāmadeva (Śrī Rāma)

Scene: Hanumān as Vāyuputra bestowing boons—prosperity, offspring, virtuous spouse, fame, victory—upon a devotee or upon those aligned with Rāma’s dharma; blessing gesture, aura of protection.

V
Vāyuputra (Hanumān)
V
Vāyu

FAQs

Devotional alliance with dharma-protecting power yields both worldly stability and righteous success.

The Dharmāraṇya context implies a sacred region where protection and blessings accrue to dharma’s upholders.

Implicitly, honoring the śāsana and remembering Hanumān; the verse chiefly states the promised fruits (phala).