ब्रह्महत्यादिभिः पापैर्लिप्यते न च स क्वचित् । अज्ञानामपि जंतूनां महाऽमेध्ये तु गच्छताम्
brahmahatyādibhiḥ pāpairlipyate na ca sa kvacit | ajñānāmapi jaṃtūnāṃ mahā'medhye tu gacchatām
Dia tidak pernah ternoda di mana-mana oleh dosa seperti pembunuhan brāhmaṇa dan seumpamanya. Bahkan makhluk yang jahil sekalipun, apabila pergi ke tīrtha penyuci agung ini, turut disucikan.
Unknown (Dharmāraṇya Khaṇḍa narrative voice; speaker not explicit in excerpt)
Tirtha: Dharmāraṇya (as mahā-śuddhikara tīrtha-field)
Type: kshetra
Scene: A diverse group—learned and ignorant, high and low—approaches the sacred forest-kṣetra; the tīrtha’s radiance is shown as washing away dark stains symbolizing mahāpātakas.
A supremely purifying tīrtha can neutralize even the heaviest karmic stains; sanctity is accessible even to the ignorant.
The verse refers to a ‘mahāmedhya’ (great purifier) within the Dharmāraṇya tīrtha network; the exact named spot is not stated in this line.
Going/arriving at the great purifying tīrtha is itself presented as the efficacious act (implying customary tīrtha observances).