Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 8

ईश्वरस्य धनुर्भग्नं जनकस्य गृहे स्थितम् । रामः पंचदशे वर्षे षड्वर्षां चैव मैथिलीम्

īśvarasya dhanurbhagnaṃ janakasya gṛhe sthitam | rāmaḥ paṃcadaśe varṣe ṣaḍvarṣāṃ caiva maithilīm

Di rumah Janaka tersimpan busur Tuhan yang telah patah; dan Rāma pada usia lima belas tahun memperoleh Maithilī yang berusia enam tahun sebagai isteri.

ईश्वरस्यof the Lord
ईश्वरस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
धनुःthe bow
धनुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भग्नम्broken
भग्नम्:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootbhagna (कृदन्त; √bhañj भञ्जने)
Formभूतकृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘धनुः’ इत्यस्य विशेषणम्
जनकस्यof Janaka
जनकस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjanaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
गृहेin the house
गृहे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
स्थितम्placed/kept
स्थितम्:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootsthita (कृदन्त; √sthā तिष्ठति)
Formभूतकृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘धनुः’ इत्यस्य विशेषणम्
रामःRāma
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पंचदशेin the fifteenth
पंचदशे:
Adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeAdjective
Rootpañcadaśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (वर्ष-शब्दस्य विशेषणरूपेण), सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘वर्षे’ इत्यस्य विशेषणम्
वर्षेyear (at age)
वर्षे:
Adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
षड्वर्षाम्six-year-old
षड्वर्षाम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootṣaḍ-varṣā (प्रातिपदिक; षट् + वर्षा)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘मैथिलीम्’ इत्यस्य विशेषणम् (age)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
मैथिलीम्Maithilī (Sītā)
मैथिलीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmaithilī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Dharmāraṇya Khaṇḍa; specific speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Mithilā (Videha)

Type: kshetra

Listener: Rājan (king)

Scene: Royal hall of Mithilā: the massive Śiva-bow displayed; courtiers and sages present; youthful Rāma poised; Sītā nearby with garland; atmosphere of wonder as the bow’s fate turns.

J
Janaka
R
Rāma
S
Sītā (Maithilī)
Ī
Īśvara (the Lord)
T
the Bow (Śiva’s bow, implied)

FAQs

Merit and destiny converge when dharma and divine signs align; sacred tokens (like the Lord’s bow) become instruments for righteous union.

Mithilā/Janaka’s realm is referenced by context, but no tīrtha-phala (pilgrimage merit) is explicitly stated in this verse.

No direct prescription; it alludes to the svayaṃvara context centered on the Lord’s bow.