Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 3

यज्ञसंरक्षणार्थाय राज्ञा दत्तौ कुमारकौ । धनुःशरधरौ वीरौ पितुर्वचनपालकौ

yajñasaṃrakṣaṇārthāya rājñā dattau kumārakau | dhanuḥśaradharau vīrau piturvacanapālakau

Demi melindungi yajña, raja menyerahkan kedua putera itu—wira pemegang busur dan anak panah—yang teguh memelihara titah ayahanda.

यज्ञसंरक्षणार्थायfor the purpose of protecting the sacrifice
यज्ञसंरक्षणार्थाय:
Sampradana (Purpose/Recipient sense/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयज्ञ + संरक्षण + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; प्रयोजनार्थ दत्तिः (purpose dative)
राज्ञाby the king
राज्ञा:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
दत्तौgiven (handed over)
दत्तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/कर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; विशेषण
कुमारकौthe two boys/princes
कुमारकौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुमारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन
धनुःशरधरौbearing bow and arrows
धनुःशरधरौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधनुस् + शर + धर (प्रातिपदिक; धृ-धातु-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; विशेषण
वीरौtwo heroes
वीरौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन
पितुःof the father
पितुः:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
वचनपालकौkeepers of (their) father's word
वचनपालकौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवचन + पालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; विशेषण

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Dharmāraṇya Khaṇḍa; specific speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Yajña-sthāna (Viśvāmitra-yajña)

Type: kshetra

Scene: Rāma and Lakṣmaṇa stand vigilant at the edge of a sacrificial enclosure—fire altar glowing, sages chanting—bows ready, eyes alert, embodying disciplined heroism.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
T
the King (Daśaratha, implied)
V
Viśvāmitra
Y
Yajña

FAQs

Kṣatriya-dharma includes protecting sacred rites and supporting rishis; righteousness is expressed as service to yajña and truthfulness to one’s father’s word.

No specific tīrtha is named in this verse; it frames a dharma-centered episode tied to the protection of a yajña.

The ritual context is the safeguarding of a yajña; no detailed prescription (snāna, dāna, japa) is stated in this line.