अर्द्धत्रयोदशे वर्षे पंचवट्यामुवास ह । ततो विरूपयामास शूर्पणखां निशाचरीम् । वने विचरतरतस्य जानकीसहितस्य च
arddhatrayodaśe varṣe paṃcavaṭyāmuvāsa ha | tato virūpayāmāsa śūrpaṇakhāṃ niśācarīm | vane vicarataratasya jānakīsahitasya ca
Apabila genap tiga belas tahun setengah berlalu, baginda menetap di Pañcavaṭī. Kemudian, ketika baginda mengembara di rimba bersama Jānakī, baginda mencacatkan rākṣasī pengembara malam, Śūrpaṇakhā.
Narrator (Purāṇic voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Pañcavaṭī
Type: kshetra
Listener: Rājan (implied)
Scene: Pañcavaṭī hermitage near the Godāvarī: Rāma and Sītā moving through the forest; Śūrpaṇakhā approaches; the moment of her disfigurement is shown with restrained violence, emphasizing moral boundary and impending narrative turning point.
Unchecked desire and aggression lead to ruin; dharma in the forest requires vigilance and protection of purity.
Pañcavaṭī is highlighted as a sacred residence-site in Rāma’s forest sojourn, central to the later events of the epic.
None.