Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 70

इन्द्र उवाच । साधुसाधु महाभागे वर्द्धनी नाम सुव्रता । शीघ्रं गच्छ स्वयं भद्रे कुरु कार्यं कृशोदरि

indra uvāca | sādhusādhu mahābhāge varddhanī nāma suvratā | śīghraṃ gaccha svayaṃ bhadre kuru kāryaṃ kṛśodari

Indra bersabda: “Syabas, syabas, wahai yang amat bertuah—bernama Varddhanī, pemegang nazar dan brata yang mulia. Pergilah segera dengan dirimu sendiri, wahai wanita yang membawa berkat; wahai yang berpinggang ramping, sempurnakanlah tugas itu.”

इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
साधुwell done
साधु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (प्रातिपदिक/अव्ययप्रयोग)
Formअव्यय; प्रशंसावाचक-निपात (particle of approval)
साधुwell done
साधु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (प्रातिपदिक/अव्ययप्रयोग)
Formअव्यय; पुनरुक्ति-प्रशंसा (repeated approval)
महाभागेO greatly fortunate one
महाभागे:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक: महा + भाग)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
वर्द्धनीVarddhanī (name)
वर्द्धनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर्द्धनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
नामby name
नाम:
Sambandha (Appositive marker)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामार्थक-निपात (particle meaning ‘by name’)
सुव्रताof good vows
सुव्रता:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसुव्रता (प्रातिपदिक: सु + व्रत)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying वर्द्धनी)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक/अव्ययप्रयोग)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
स्वयम्yourself
स्वयम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मार्थक-क्रियाविशेषण (reflexive adverb ‘oneself’)
भद्रेO auspicious lady
भद्रे:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
कुरुdo
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
कार्यम्the task
कार्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक; कृ-धातोः कृत्य-प्रत्ययान्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
कृशोदरिO slender-waisted one
कृशोदरि:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootकृशोदरि (प्रातिपदिक: कृश + उदरि)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)

Indra

Listener: Varddhanī

Scene: Indra, enthroned amid celestial splendor, praises Varddhanī—an austere yet radiant woman—urging her to depart immediately to accomplish a dharmic mission.

I
Indra
V
Varddhanī

FAQs

Dharma is upheld through prompt, disciplined action; ‘suvrata’ (right conduct) is praised as the power to fulfill divine duty.

No tīrtha is directly praised in this verse; it is a command within the Dharmāraṇya episode.

None; it is an instruction to carry out a mission.