Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 77

सूत उवाच । एतद्वः कथितं विप्रा लोहासुरविचेष्टितम् । यच्छ्रुत्वा ब्रह्महा गोघ्नो मुच्यते सर्वपातकैः

sūta uvāca | etadvaḥ kathitaṃ viprā lohāsuraviceṣṭitam | yacchrutvā brahmahā goghno mucyate sarvapātakaiḥ

Sūta berkata: Wahai para brāhmaṇa, demikian telah aku kisahkan kepada kamu perihal perbuatan yang berkaitan dengan Lohāsura. Dengan mendengarnya, bahkan orang yang bersalah membunuh brāhmaṇa atau membunuh lembu pun terlepas daripada segala dosa.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘said’
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; here object ‘this’
वःto you (all)
वः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति, बहुवचन (enclitic); here dative ‘to you’
कथितम्has been narrated
कथितम्:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथित (कृदन्त; कथ् धातु + क्त)
Formभूतकर्मणि-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘has been told’
विप्राःO brāhmaṇas
विप्राः:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, बहुवचन; Vocative plural
लोहासुरविचेष्टितम्the deed/episode of the demon Loha
लोहासुरविचेष्टितम्:
Karma (Appositional object)
TypeNoun
Rootलोह-असुर-विचेष्टित (प्रातिपदिक; लोहासुरस्य विचेष्टितम्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; apposition to ‘एतत्’
यत्which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; relative pronoun ‘which’ (object of श्रुत्वा)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive); ‘having heard’
ब्रह्महाa slayer of a brāhmaṇa
ब्रह्महा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्म-हन् (प्रातिपदिक; ब्रह्मणः हन्ता)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
गोघ्नःa cow-killer
गोघ्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो-हन् (प्रातिपदिक; गवां हन्ता)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (in apposition)
मुच्यतेis released
मुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense) ‘is freed’
सर्वपातकैःfrom all sins
सर्वपातकैः:
Apadana (Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootसर्व-पातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural (ablatival sense with passive)

Sūta

Tirtha: Lohāsura-vicēṣṭita (Lohayaṣṭī context)

Type: kshetra

Listener: Viprāḥ (assembled brāhmaṇas/ṛṣis)

Scene: Sūta seated in a forest hermitage assembly, addressing attentive brāhmaṇas; the tale of Lohāsura is symbolized behind him as a subdued demon figure dissolving into light, indicating sin-release through hearing.

S
Sūta
V
Vipras (brāhmaṇas)
L
Lohāsura
B
Brahmahatyā
G
Gohatyā

FAQs

Reverent listening to tīrtha-māhātmya and Purāṇic narration is itself a purifier with vast atonement power.

The Lohayaṣṭī/Lohāsura-associated tīrtha complex described in this Dharmāraṇya section.

Śravaṇa (hearing) of the Lohāsura account is presented as a powerful means of purification.