Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 31

दानवेश शिवप्राप्तिर्भावभक्त्यैव जायते । शिवं चालयितुं बुद्धिः कथं तव भविष्यति

dānaveśa śivaprāptirbhāvabhaktyaiva jāyate | śivaṃ cālayituṃ buddhiḥ kathaṃ tava bhaviṣyati

Wahai penghulu para Dānava, pencapaian Śiva hanya terbit melalui bhakti yang lahir dari rasa hati. Maka bagaimana mungkin timbul dalam dirimu fikiran untuk menggoyahkan Śiva?

दानवेशO lord of the Dānavas
दानवेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदानवेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन
शिवप्राप्तिःattainment of Śiva
शिवप्राप्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव-प्राप्ति (प्रातिपदिक); शिव (प्रातिपदिक) + प्राप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
भावभक्त्याby heartfelt devotion
भावभक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभाव-भक्ति (प्रातिपदिक); भाव (प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
जायतेarises/comes about
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
and
:
Avyaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
चालयितुम्to move/shake
चालयितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootचल् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय (infinitive), परस्मैपदी-धातु
बुद्धिःintention/idea
बुद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
कथम्how
कथम्:
Avyaya (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक अव्यय (interrogative adverb)
तवof you/your
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन (genitive singular of 2nd person pronoun)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/साधारण-भविष्यत्काल), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Brahmā (addressing the Dānava lord; inferred from immediate context before Vyāsa’s narration)

Listener: Dānavendra (lord of Dānavas)

Scene: A stern yet compassionate admonition to the Dānava-lord: Śiva stands unmoved, serene, while the speaker points to the heart as the true gateway.

Ś
Śiva
D
Dānaveśa (Dānava lord)

FAQs

Śiva is attained through sincere inner devotion (bhāva-bhakti), not through force or arrogance; hence one should abandon hostile intent toward the divine.

No single tīrtha is named in this verse; the emphasis is doctrinal—on devotion to Śiva within the Dharmāraṇya context.

No explicit rite is prescribed; the verse elevates bhakti (devotional disposition) as the essential means.