Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 16

तपोभंगं प्रकुरुते कंपयित्वा महासुरम् । ताडयंति शरीरे तं मुष्टिभिस्तीक्ष्णकर्कशैः

tapobhaṃgaṃ prakurute kaṃpayitvā mahāsuram | tāḍayaṃti śarīre taṃ muṣṭibhistīkṣṇakarkaśaiḥ

Baginda mematahkan tapa-pertapaan itu dengan menggoncangkan Asura yang agung; lalu mereka memukul tubuhnya dengan tumbukan genggaman yang tajam, keras dan kasar.

तपोभङ्गम्breaking of austerity
तपोभङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + भङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तपसः भङ्गः)
प्रकुरुतेdoes, causes
प्रकुरुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + कृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
कम्पयित्वाhaving shaken
कम्पयित्वा:
Purvakala-kriya (Absolutive/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootकम्प् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्यय-कृदन्त), पूर्वकालिक क्रिया; causative sense in usage: ‘having made tremble’
महासुरम्the great demon
महासुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (महान् असुरः)
ताडयन्तिthey strike
ताडयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootताड् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
शरीरेon the body
शरीरे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
मुष्टिभिःwith fists
मुष्टिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
तीक्ष्णकर्कशैःsharp and harsh
तीक्ष्णकर्कशैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण (प्रातिपदिक) + कर्कश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; द्वन्द्व-समासः (तीक्ष्णैः च कर्कशैः च) विशेषणम् (मुष्टिभिः)

Narrator

Scene: A great Asura in austerity is violently shaken; divine figures strike him with hard, sharp fists, breaking the stillness of meditation; dust, tremor, and shock dominate the scene.

I
Indra (implied agent of disruption)
L
Lohāsura (mahāsura)

FAQs

Austerity can be externally obstructed, but Purāṇic ethics ultimately judge the inner purpose and the dharmic outcome of such power.

No tīrtha is praised directly; the scene occurs in an ascetic setting (āśrama/forest) associated with sacred practice.

None; the verse narrates violent interruption of tapas.