Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 30

ज्ञात्वा देवी ययौ तत्र यत्रासौ वृषभध्वजः । तत्क्षणात्पतितो भूमौ धर्मारण्ये नृपोत्तम

jñātvā devī yayau tatra yatrāsau vṛṣabhadhvajaḥ | tatkṣaṇātpatito bhūmau dharmāraṇye nṛpottama

Setelah mengetahui hal itu, sang Dewi pergi ke tempat Tuhan berpanji Lembu (Śiva) berada. Pada saat itu juga, di Dharmāraṇya, Baginda rebah ke bumi, wahai raja yang utama.

ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Kriya (पूर्वकर्म/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive), पूर्वकाल (having known)
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता
ययौwent
ययौ:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
Sambandha/Modifier (देश)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
यत्रwhere
यत्र:
Sambandha/Relative (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverb: where)
असौthat (he)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता
वृषभध्वजःthe bull-bannered one (Śiva)
वृषभध्वजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृषभ + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता/विषयः (शिव-पर्यायः)
तत्क्षणात्immediately, from that moment
तत्क्षणात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतत् + क्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; अपादान/काल-सीमा (immediately from that moment)
पतितःfallen
पतितः:
Kriya (Predicate/क्रियासमाना)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण
धर्मारण्येin Dharmāraṇya
धर्मारण्ये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्म + अरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण
नृपोत्तमO best of kings
नृपोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; संबोधन

Narrator addressing a King (nṛpottama)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: nṛpottama (best of kings)

Scene: The goddess arrives where the Bull-bannered Śiva is; instantly he collapses to the ground in Dharmāraṇya—dramatic, uncanny, and charged with unseen mantra-force.

D
Devī (unnamed here)
V
Vṛṣabhadhvaja (Śiva)
D
Dharmāraṇya

FAQs

Sacred places are portrayed as stages where divine events unfold; Dharmāraṇya becomes a theologically charged landscape.

Dharmāraṇya is explicitly named as the locale of the divine occurrence.

None directly; it narrates a sudden event occurring in Dharmāraṇya.