ध्यानस्थः श्रोष्यति तदा पारावत्येति वार्य्यते । केकः कोकीं परित्यज्य मौनं तिष्ठति तद्भयात्
dhyānasthaḥ śroṣyati tadā pārāvatyeti vāryyate | kekaḥ kokīṃ parityajya maunaṃ tiṣṭhati tadbhayāt
Apabila seseorang duduk dalam meditasi, ketika itu dia mendengar seruan, “pārāvatī!”. Burung merak, kerana gerun akan kesucian itu, meninggalkan pasangannya lalu berdiri diam.
Narrator/teacher voice (contextual speaker not explicit in this verse; within Dharmāraṇya Māhātmya narration)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: A meditator seated in padmāsana beneath a tree; a dove’s call (‘pārāvatī’) is suggested by a pair of doves; a peacock stands still, silent, as if awed; the grove is hushed.
In a sanctified place, the mind naturally turns inward; even nature mirrors the stillness and reverence of meditation.
Dharmāraṇya, depicted as supportive of dhyāna (meditation) and spiritual awe.
Meditative absorption (dhyāna) is implied as a fitting practice in Dharmāraṇya.