तच्छ्रुत्वा रक्तताम्राक्षो द्विजद्विट् कोपपू रितः । अभ्यधावन्महाभाग यत्र ते दंपती नृप
tacchrutvā raktatāmrākṣo dvijadviṭ kopapū ritaḥ | abhyadhāvanmahābhāga yatra te daṃpatī nṛpa
Mendengar hal itu, si pembenci brāhmaṇa—bermata merah tembaga, dipenuhi amarah—wahai yang mulia, segera meluru ke tempat pasangan itu berada, wahai Raja.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced; exact speaker not in snippet)
Tirtha: Dharmāraṇya (episode setting)
Type: kshetra
Listener: nṛpa (King)
Scene: A fierce antagonist with copper-red eyes charges forward, weapons or clenched fists visible; in the distance, a bridal couple; the environment shows sacred markers (grove/mandapa) under threat.
Hatred toward the righteous (dvija) and uncontrolled anger propel one toward adharmic violence and eventual downfall.
Dharmāraṇya remains the sacred backdrop where dharma confronts adharma.
None; this verse intensifies the narrative conflict leading to divine intervention.