कंटकाढ्यां च बदरीं बिभ्रती तु महानना । तत्राभवन्महायुद्धं तुमुलं लोमहर्षणम्
kaṃṭakāḍhyāṃ ca badarīṃ bibhratī tu mahānanā | tatrābhavanmahāyuddhaṃ tumulaṃ lomaharṣaṇam
Dewi yang berwajah agung itu, sambil membawa dahan badarī yang penuh duri, lalu menimbulkan di sana suatu peperangan besar—hiruk-pikuk dan menggetarkan bulu roma.
Vyāsa (narrative voice implied in this passage)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Listener: King (contextually Yudhiṣṭhira)
Scene: The Goddess, great-faced and formidable, brandishes a thorn-laden jujube branch; the air churns as a massive, tumultuous battle erupts in the forest, with dust, cries, and flashing weapons.
When adharma rises, divine intervention can be forceful; fearsome scenes serve the restoration of cosmic order.
The sacred region Dharmāraṇya is the narrative locus; no named tīrtha is singled out in this verse.
None; it narrates the onset of battle.