Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 14

कमण्डलुधरा देवी घण्टाभरणभूषिता । अक्षमालायुता राजञ्छुभा सा शुभरूपिणी

kamaṇḍaludharā devī ghaṇṭābharaṇabhūṣitā | akṣamālāyutā rājañchubhā sā śubharūpiṇī

Wahai raja, Dewi memegang kamaṇḍalu (bekas air suci), berhias dengan perhiasan loceng, serta memakai akṣamālā (tasbih). Baginda penuh berkat, berwujud yang serba mulia dan auspicious.

कमण्डलुधराbearing a water-pot (kamaṇḍalu)
कमण्डलुधरा:
Kartṛ-predicative (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकमण्डलुधरा (प्रातिपदिक; कमण्डलु + धरा)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
देवीgoddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
घण्टाभरणभूषिताadorned with bell-ornaments
घण्टाभरणभूषिता:
Kartṛ-predicative (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootघण्टाभरणभूषित (प्रातिपदिक; घण्टा + आभरण + भूषित)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘भूषित’
अक्षमालायुतāendowed with a rosary
अक्षमालायुतā:
Kartṛ-predicative (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअक्षमालायुत (प्रातिपदिक; अक्षमाला + युत)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘युत’ (क्त/निष्ठा-प्रायः, ‘endowed with’)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
शुभाauspicious, beautiful
शुभा:
Kartṛ-predicative (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शुभरूपिणीhaving an auspicious form
शुभरूपिणी:
Kartṛ-predicative (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभरूपिणी (प्रातिपदिक; शुभ + रूपिणी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Unspecified narrator addressing a king

Tirtha: Śrīmātā temple (implied)

Type: temple

Listener: Rājan (king)

Scene: Close iconographic portrait of the auspicious goddess: holding a kamaṇḍalu, wearing bell-ornaments that chime, and carrying a rosary; her face radiates śubha-lakṣaṇa (auspicious marks).

Ś
Śrīmātā (implied)
D
Devī

FAQs

Sacred form (mūrti-lakṣaṇa) is taught as a dharmic aid: the Goddess’s auspicious iconography supports remembrance, worship, and protection.

Within Dharmāraṇya’s Māhātmya, the Goddess is described as a resident guardian-deity whose form is remembered in that sacred context.

The verse provides identifying iconographic marks—kamaṇḍalu, bell-ornaments, and rosary—useful for contemplation and proper worship.