Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 32

पत्न्यां पितुर्मयि यदि पादमुद्यच्छसे बलात् । भुवि तस्मादयं पादस्तवाद्यैव भविष्यति

patnyāṃ piturmayi yadi pādamudyacchase balāt | bhuvi tasmādayaṃ pādastavādyaiva bhaviṣyati

“Jika engkau dengan paksa mengangkat kakimu terhadapku—isteri kepada ayahmu—maka kerana itu, mulai hari ini kaki itu akan jatuh ke bumi.”

पत्न्याम्toward the wife
पत्न्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Locative, Singular)
पितुःof the father
पितुः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Genitive, Singular)
मयिon me
मयि:
Adhikarana (Target/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (1st person pronoun, Locative, Singular)
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तवाचक-अव्यय (conditional particle)
पादम्foot
पादम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
उद्यच्छसेyou raise
उद्यच्छसे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयम् (धातु) उपसर्ग: उद्
Formलट्-लकार (वर्तमान/Present), मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद (2nd person singular, Present, Ātmanepada)
बलात्by force
बलात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Ablative, Singular)
भुविon the ground/earth
भुवि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Locative, Singular)
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (Ablative, Singular)
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
पादःfoot
पादः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (2nd person pronoun, Genitive, Singular)
अद्यtoday
अद्य:
Sambandha (Time/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (today/now)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (indeed)
भविष्यतिwill become/will be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्काल/Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (3rd person singular, Future, Parasmaipada)

Chāyā (disguised as Saṃjñā), cursing Yama

Listener: nṛpa (king)

Scene: Chāyā pronounces the curse with a pointed gesture toward Yama’s raised foot; the foot is emphasized, foreshadowing its fall/affliction; the scene is tense, with moral gravity.

C
Chāyā
Y
Yama

FAQs

Violence toward elders and parental figures is adharma and rebounds immediately as suffering through the force of a curse.

None; the verse focuses on household ethics and the consequence of a śāpa.

None.