बांधवेषु चिरं वासो न नारीणां यशस्करः । मनोरथो बांधवानां भार्या पितृगृहे स्थिता
bāṃdhaveṣu ciraṃ vāso na nārīṇāṃ yaśaskaraḥ | manoratho bāṃdhavānāṃ bhāryā pitṛgṛhe sthitā
Tinggal lama dalam kalangan kaum kerabat sendiri tidak dianggap menambah kemasyhuran bagi seorang isteri; apabila isteri tetap menetap di rumah ayahnya, hal itu menjadi harapan dan angan-angan para sanak saudaranya.
Unspecified in the snippet (narrative voice within Vyāsa’s telling)
Scene: A domestic courtly scene: elders of the natal household counsel a married daughter about propriety and returning to her husband’s home; gestures of instruction and modesty dominate.
It teaches gṛhastha-dharma: after marriage, one should avoid prolonged dependence on the parental home and live responsibly within the marital household.
No specific tīrtha is praised in this verse; it is an ethical instruction within the Dharmāraṇya narrative context.
None; the verse gives social-dharma counsel rather than a rite (snāna, dāna, vrata, or japa).