Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 12

जीवं तस्यां च संचार्य उदतिष्ठत्तदग्रतः । मातरं स तदोवाच कि करोमि तवाज्ञया

jīvaṃ tasyāṃ ca saṃcārya udatiṣṭhattadagrataḥ | mātaraṃ sa tadovāca ki karomi tavājñayā

Setelah baginda meniupkan prāṇa ke dalam rupa itu, dia pun bangkit berdiri di hadapannya. Lalu dia berkata kepada ibunya, “Wahai Bonda, apakah yang harus aku lakukan menurut perintahmu?”

जीवम्life, vital breath
जीवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
तस्याम्in her/that (image)
तस्याम्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
संचार्यhaving infused/caused to enter
संचार्य:
Kriya (Gerundial/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसञ्चर् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्यय-भाव (gerund), पूर्वकालिक क्रिया; उपसर्ग: सम्- (having infused/caused to move)
उदतिष्ठत्stood up, arose
उदतिष्ठत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; उपसर्ग: उद्-
तत्-अग्रतःin front of her/that
तत्-अग्रतः:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अग्रतः (अव्यय)
Formअग्रतः—देशवाचक-अव्यय (in front of); तत्-सम्बन्धेन (before her/that)
मातरम्mother
मातरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
तदाthen
तदा:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; प्रश्नवाचक
करोमिdo I do / shall I do
करोमि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), एकवचन
आज्ञयाby (your) command
आज्ञया:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन

Narrator (deduced; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Brāhma Khaṇḍa narrative frame)

Listener: Sage/audience (contextual)

Scene: The newly formed child-figure stands up, eyes opening with awakened consciousness; Pārvatī gazes with maternal authority; the moment resembles a consecration awakening.

P
Pārvatī
G
Gaṇeśa

FAQs

Dharma begins with śuśrūṣā—reverent obedience to rightful authority; the created being immediately seeks dharmic instruction.

None is named in this verse; it is part of the Dharmāraṇya narrative context.

No explicit ritual is prescribed; the verse emphasizes ājñā (command) and service as dharmic conduct.