Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 18

श्रीमाता योगिनी तत्र कुरुते युद्धमुत्तमम् । हाहाभूता प्रजा सर्वा इतश्चेतश्च धावति

śrīmātā yoginī tatra kurute yuddhamuttamam | hāhābhūtā prajā sarvā itaścetaśca dhāvati

Di sana Yoginī Śrīmātā melangsungkan peperangan yang amat mulia. Seluruh rakyat menjerit “Aduhai, aduhai!” lalu berlari ke sana sini dalam cemas.

श्रीमाताthe auspicious Mother (Śrīmātā)
श्रीमाता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री + माता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
योगिनीyoginī
योगिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
कुरुतेdoes/wages
कुरुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
हाहाभूताcrying ‘hā hā’, panic-stricken
हाहाभूता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहाहा (अव्यय-ध्वन्यात्मक) + भू (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle) ‘भूत’; स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); अव्ययीभाव-समास (hāhā- as exclamation)
प्रजाthe populace
प्रजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
सर्वाall
सर्वा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
इत:here
इत::
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइतः (अव्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक क्रियाविशेषण (adverb: ‘here’)
चेत:there (lit. ‘mind/side’)
चेत::
Adhikarana (Direction/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular); (idiomatically in pair with इतः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (conjunction)
धावतिruns
धावति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधाव् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)

Narrator (Purāṇic narrator)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: Śrīmātā Yoginī, radiant and formidable, fights an excellent battle in Dharmāraṇya while terrified citizens run in all directions crying 'hā hā'.

Ś
Śrīmātā
Y
Yoginī
P
Prajā (people)

FAQs

The Devī’s yogic power stands as the refuge of dharma when communities are overwhelmed by fear.

Dharmāraṇya, the stage for Śrīmātā’s protective combat.

None explicitly; the emphasis is on divine protection rather than a stated rite.